ベトナム語基礎文法 1
文法の難易度
日本では現在小学校、もしくは中学校から英語教育がはじまります。最初は楽しく勉強できていても、必ず一度や二度は躓くことかと思います。単語が覚えられない。発音ができない。そう仰る方もいるでしょうが、…
エリアによって異なる発音
ベトナム語を日本で学んでいる方は、おそらく参考書の一冊や二冊携えて勉強していることでしょう。参考書には発音がカタカナ表記されていますが、これはすべてハノイの発音です。ベトナムへは、年間30万~40万…
人称代名詞
先日筆者が日本へ一時帰国をし、地元の駅のプラットフォームのベンチに座って電車を待っていたときのことです。「よお!○○(筆者の名前)じゃん!久しぶり!」と男性から突然声をかけられました。「おっ……おう…
基本文型
ベトナム語の基本文型は、英語に近いものがあります。「私は、新宿にあるレストランに行く」という日本語の場合は、「主語+副詞+動詞」となります。英語では、「I go to the restaurant in shinjuku」となり…
文法を活かした会話のコツ
さて、ベトナム語の文法に関する基本的な解説は当頁で終了となります。次項より本格的な文法の説明となりますので、是非楽しんで学習していってください。そこで、最後になりますが、いざ現地のベトナム人と会…
be動詞の「la」
英語のbe動詞といえば、「am」や「is」を真っ先に思いつきますね。中学英語の最初に学ぶ文法ですので、英語が苦手な方でもこれくらいは覚えているかと思います。「I am a docter=私は医者です」上記の文を見…
疑問詞と返し方
本項は「疑問詞」に重点を置き、その返答の仕方もご紹介したいと思います。疑問詞と言えば、日本語では「~ですか?」、「~しますか?」といった言葉を文末につけるのがルールですね。英語では「do」や「hav…
否定文
英語の否定文は「not」。基本はdoや助動詞につけて、don’t, have not, can’tを動詞の前に置きます。ベトナム語では、疑問詞で触れた「khong」や「chua」を使用します。
khongとchua
「khong(コン」)を否定…
時制
外国語を勉強する上で、もっとも厄介なものが「時制」です。英語でも現在完了形、過去完了形、二つの文章の時制の一致、などを勉強しましたね。ここらへんで、英語学習を挫折した人も少なくないかと思います。
…
指示詞
雑貨天国のベトナムでは、いたるところにお洒落な雑貨ショップが点在しています。ショップに入り、アイテムを物色していると、壁にかけられてあるワンピースに目がいきました。「あの服を買いたいな」と思った…
類別詞
類別詞とは、物や生物を指すときに使う言葉です。これらを名詞の頭につけることによって、それが生物なのか、無生物なのか、どんな性質なのかがすぐに分かるほか、類別詞がその後の文章を理解する助力になって…
動詞文
動詞文とは、いわゆる主語+動詞+(目的語)の形です。最も一般的かつ、最も使われる文型ですね。実際の会話には、動詞を修飾する副詞がいくつかつくことになります。ただし、日本語と異なり、ベトナム語は…
行くの「di 」を使った複合動詞
ベトナム語の動詞の中には、動詞のあとに品詞をつけて意味を成す「複合語」というものが存在します。例えば「di hoc(ディーホック)」がその象徴です。「di=行く」、「hoc=勉強」の二つの単語を合わせること…
知覚動詞
知覚動詞とは、見たり聞いたり、感じたりする人間の持つ五感を表現する動詞です。自分が感じたことや感情を相手に伝えることができれば、より相手との関係が発展することでしょう。ベトナム語では、知覚動詞…
間投詞
思わず口をついてしまうような感動の表現をする場合、ベトナム語ではなんと表現するのでしょうか。例えば、ベトナム中南部のビーチリゾート、ニャチャンに広がる海を見て、「なんて綺麗なんでしょう!」と表現…
文末詞
「~ですよね?/でしょ?」という意味では、「~phai khong?(ファイコン?)」という表現をベトナムの在住外国人はよくします(次項で詳しく解説します)。しかし、当のベトナム人はどうでしょうか。phai kho…
形容詞文
形容詞とは主に名詞を修飾する重要品詞の一つです。綺麗、大きい、新しい、早い、重い、堅いといったように、末尾に「い」があるものは大抵が形容詞と日本語では習いましたね。この形容詞を挿入した文章をベト…
比較級と最上級
ここではベトナム語の比較級と最上級を学習したいと思います。比較級は「AよりBの方が~」という文章で、最上級は「Aは一番~だ」という文章を作る際に用います。英語だと、goodがbetterになったりbestにな…
副詞は会話にアクセント
ベトナム語で会話のやり取りを行う場合はリズムを大切にします。例え短い会話であってもそれは同じです。前回学習した形容詞文をおさらいしてみましょう。「あなたは美しい」という文章をベトナム語にすると、…
「~があ(い)る」、「~ですよね?」
「私はベトナムに住んでいる」このような文章をベトナム語に翻訳すると、「住む=song(ソン)」を使って、「Toi song o vietnam.(トイ ソン オ ベトナム)」となります。しかし、実際の日常会話では、so…
(管理人へのご連絡は不要です)





